11 – Dekunua Leciono

Final do estudo da 6ª regra (referente aos verbos).
As terminações dos particípios ativos são: presente: ant; passado: int; futuro: ont.

Exemplos:
particípio presente: viro leganta — um homem que está lendo.
Particípio passado: viro leginta — um homem que leu.
Particípio futuro: viro legonta — um homem que vai ler.
Leganta, leginta, legonta são particípios ativos, porque o seu sujeito, viro (um homem) pratica a ação de ler.

As terminações dos particípios passivos são: presente: at; passado: it; futuro: ot

Exemplos:
particípio presente: libro legata — livro que está sendo lido.
particípio passado: libro legita — livro lido.
particípio futuro: libro legota — livro a ser lido.
Legata, legita, legota são particípios passivos, porque o seu sujeito — libro — recebe a ação de ler.
Os particípios podem ter sentido adjetivo (se exprimem qualidade) ou adverbial (se indicam circunstância). A forma adjetiva termina em a; a forma adverbial termina em e.

Exemplos:
Fluanta akvo estas pli pura, ol akvo staranta senmove.
Água corrente é mais limpa do que a água que fica parada.
Fluanta, terminando em a, é particípio ativo presente, na forma adjetiva. Significa: corrente, que corre.

Vizitante, mi sentis min feliĉa.
Visitando, eu me senti feliz.
Vizitante, que termina em e, é particípio ativo presente, na forma adverbial. Exprime uma circunstância de tempo: “visitando” ou “visitava”.

Conforme vimos anteriormente, a voz ativa do verbo indica que o sujeito pratica a ação. 
Exemplo: Paŭlo jam legis la libron. Paulo já leu o livro.

Legis, que se pronuncia “lêguis”, está na voz ativa, porque o seu sujeito Paŭlo, praticou a ação de ler o livro.
A voz passiva indica que o sujeito não pratica, mas recebe a ação.

Exemplo: La libro jam estis legita de Paŭlo. O livro já foi lido por Paulo.

Nesta frase, o sujeito é o “livro”, que não pratica ação nenhuma, mas que recebe a ação verbal.
A expressão “por Paulo” indica o agente da ação verbal, isto é, aquele que pratica a ação. Em português, o agente vem precedido da palavra por ou pelo, pelos, pelas; em Esperanto, o agente vem precedido da palavra de: La libro jam estis legita de Paŭlo.

Na Língua Internacional, todos os tempos da voz passiva se obtêm combinando a respectiva forma do verbo esti (que significa ser, estar) com o particípio passivo do verbo empregado. 

Ex.: Ameriko estis eltrovita de Kristoforo Kolumbo. 
A América foi descoberta por Cristóvão Colombo.

La domo estas konstruata je brikoj.
A casa está sendo construída com tijolos.

Vamos, agora, a mais alguns pensamentos do jornalista José de Paiva Netto, extraídos de seu livro Meditadoj kaj Pensoj — Dialektiko de Bona Volo:

● Realiganta Fido estas tiu, kiu kontraŭstaras la neniofarantan fidon...
Tradução: A Fé Realizante é aquela que se opõe à fé ociosa...

● La Homa Estaĵo — la plej granda verko de Dio — ne limiĝas al la ĝuado kaj la kontentigoj de la pereema korpo, estonta kadavro.
Tradução: O Ser Humano — a obra máxima de Deus — não se limita ao gozo e às satisfações do corpo perecível, futuro cadáver.

● La homo komprenos ke libereco garantiata por armiloj estas karcero.
Tradução: O homem compreenderá que liberdade garantida pela arma é prisão.

● Diris la Majstro, ke la Homo estas kreita laŭ la bildo kaj la simileco de Dio.
Tradução: Disse o Mestre que o Homem foi criado à imagem e semelhança de Deus.

Este curso é uma promoção do Departamento de Esperanto, realização da Editora Elevação com apoio da LBV Cultural: Rua Doraci, nº 90 – Bom Retiro – São Paulo/SP – Brasil – CEP 01134-050. 
Tel.: (+5511) 3225-4969.
E-mail: esperanto@bonavolo.com 

DIO ĈEESTAS! DEUS ESTÁ PRESENTE!
VIVU JESUO! VIVA JESUS!

Siga
 para a décima segunda lição (dekdua leciono)